Disclaimer: This is a personal blog. The views and opinions expressed here are my own and not my employer's.

Friday, 25 April 2008

Pehli Nazar Mein

Pehli nazar me kaisa jadu kar diya,
Tera ban baitha hai mera jiya
Jane kya hoga kya hoga kya pata
Is pal ko mlke aa jee le zara
Mein hoon yahaan, tu hai yaha
Meri baahon me aa, aa bhi ja
O janeja, dono jahan meri baahon me aa, bhool ja (2)

baby i love you

Har dua me shaamil tera pyar hai
Bin tere lamha bhi dushwar hai
Dhadkano ko tujhse darkaar hai
Tujhse hai rahatein, tujhse hai chahatein
Tu jo mili ek din mujhe
Mein kahi ho gaya lapata
O janeja.... ||1||

Kar diya diwana dard e khas ne
Chain chheena ishq ke ehsaas ne
Bekhayali ki hai teri pyas ne
Chhaaya suroor hai, kuch to zarur hai
Ye dooriya jeene na de
Haal mera tujhe na pata
O janeja...

Coming up: Translation


  1. do you have the English translation? i've loved this song since the first time I heard it in Nepal.

  2. Sure, I can give the English translation right here (I am afraid it is not very poetic, just a literal translation):

    The first sight on you was so magical
    That my heart is all yours now
    I don't know what's to happen,
    what will happen will happen
    Let us live this moment to its fullest
    I am here, so are you
    Come into my arms and forget the world

    Your love is now in every prayer of mine
    Without you, every moment is hard to pass
    Every heartbeat of mine is now related to you
    Every rested moment is now from you,
    Every moment of love is now from you
    Since the time I found you,
    I am lost....

    This heartache is now driving me crazy
    I can't sit still without thinking of you
    I am lost in the thought of yearning for you
    There is something about the your intoxicated presence in my mind...
    I can't live with these distances anymore
    You don't know what my feeling anymore

    I hope this helps...